[:en]Split Works presents: TINARIWEN CHINA TOUR[:zh]Split Works 开功呈现:2012格莱美音乐奖“最佳世界音乐专辑”获奖者TINARIWEN中国巡演[:]
[:en]TINARIWEN are a revelation. Both a dream and a nightmare for those of us trying to describe what makes them special. A dream because their tale is indeed epic – rebellion, guns and guitars, desert nomads, the real Saharan blues –easy nuggets of gold to thrill-seeking journalists and music prospectors. A nightmare because none of these clichés really do the band justice.[:zh]TINARIWEN是一个启示,对于想让别人明白他们究竟有多么特别的我们来说,TINARIWEN既是一个梦境,又是一个梦魇。梦境是因为他们的故事真的如同史诗一般,充满了叛乱,枪支和吉他,沙漠流浪者,以及真正的撒哈拉布鲁斯,这都是可以让寻求刺激的记者和音乐爱好者们们趋之若鹜的黄金材料。然而,这又是一个梦魇,因为上面所说的所有元素里,没有一个可以真正反应乐队的精髓。[:]
[:en] Split Works Presents: LOW[:zh]Split Works开功呈现:慢核音乐先锋Low上海专场[:]
[:en]Big, simple, raw, and intimate. Low’s crushingly-beautiful music is a series of dichotomies: stunning and menacing, gorgeous and frightening, giving and desperate, and ultimately, unbearably heavy and unbearably light. To borrow a phrase from their most recent album, it goes from one to six and back again.[:zh]独立大厂Sub Pop旗下从来不缺高水准且具有先锋气质的乐队,慢核音乐的代表乐团Low即是其中之一。二十余年来Low坚持着极简的阵容和低调的创作理念,在缓慢而冷峻的音乐风格中奠定了其常青树一般的乐坛地位。2015年发行专辑《Ones and Sixes》之后首次来华,就出现了场场售罄的盛况。今年初夏,Split Works邀请Low再次来到上海带来专场演出——5月20日晚,万代南梦宫上海文化中心未来剧院(原浅水湾文化中心Q-House),只此一场,重温被优美和宁静浸满的一夜。[:]
[:en]In Pictures: The #Split10 Warehouse Party[:zh]【照片回顾】Split Works十周年派对[:]
[:en]10 years and two days. We’ve seen some great nights in our decade of shows in China, but Saturday night…well, that was more than we could have ever expected. Thanks for seeing it through with us, and thanks for being there. We love you all. [:zh]Split Works 十岁啦。在这十年间我们办过的数百场活动中,刚刚过去的那个周六,见证了最惊喜、意义非凡的时刻。感谢所有时光和回忆的见证者。[:]
[:en]2016-17 CONTEMPORALE Series: Vieux Farka Touré[:zh]2016-17 CONTEMPORALE当代变奏系列演出:未来非洲的吉他英雄Vieux Farka Touré[:]
[:en]The Hendrix of the Sahara. Vieux Farka Touré plays electrifying, hypnotic desert blues. Music that is triumphantly singular in form, in genre, in style. Unlike anything else, and part of a legendary lineage of western African musicians. It’s such an honor and pleasure to welcome Vieux for his first-ever performances in China. He’ll be part of the 2016-17 season of Contemporale.[:zh]他的父亲被誉为“非洲的John Lee Hooker”,他则被誉为“非洲的Jimi Hendrix”。我们很荣幸地邀请到Vieux带来他的首次中国巡演。他将作为2016~2017年度“当代变奏”系列演出的嘉宾之一。[:]
[:en]2016-17 CONTEMPORALE Series: José González[:zh]2016-17 CONTEMPORALE当代变奏系列演出:瑞典吟游诗人José González[:]
[:en]We’re delighted to welcome back the spacious, warm folk of Swedish songwriter José González for this season of Contemporale. It’ll be his first China tour since 2009, and he’s back with a new album – 2016’s Vestiges and Claws, his first in seven years.[:zh]2016年11月,José González带着暌违7年的新专辑《Vestiges and Claws》,再度来到中国,用温柔自在的吟唱疗愈乐迷疲惫不堪的心。[:]
[:en]Split Works Presents: Eagulls China Tour[:zh]Split Works开功呈现:惊艳后朋新宠Eagulls中国五城巡演[:]
[:en]“Eagulls [are] never anything less than vital; these are anthems for a doomed youth determined to kick against the pricks.” - NME “Post-punk might not be new…but Eagulls have defiantly made it their own.” – Q Mag Breakneck post-punk, with heady fuzz and gushing basslines. [:zh]“为所有命运受诅、却依然奋起反抗的年轻灵魂,Eagulls写下赞歌。”—— NME “Eagulls在早已不新鲜的后朋领域,杀出了一条人迹罕至的路。”—— Q Mag 2016年11月,他们将来到中国的五个城市进行巡演,上海站为Split Works十周年生日派对。[:]
[:en]The Split Works 10th Anniversary Weekend: José González + Eagulls Tour + Warehouse Party![:zh]Split Works十周年纪念演出:José González + Eagulls中国巡演 + 秘密狂欢派对[:]
[:en]十 Marks the Spot. For your friends at Split Works, that spot has always been about pushing ‘music that works’ – from the wildly appealing to the urgently necessary. From Mika to Sonic Youth. From Black Rabbit to Concrete & Grass. No grand plans, and only some delusions of grandeur. And always great music. Something new. Something different. Something that gives rather than takes. 10 whole years. 2006-2016. [:zh]2006-2016。 十年时间,Split Works从创始到崛起,逐渐成长为中国独立音乐演出版图上至关重要的一环。从Sonic Youth到MIKA,从Black Rabbit黑兔音乐节到Concrete & Grass混凝草音乐节,它始终为了满足中国这片土地对独立音乐的热切渴求,坚持着“敢为天下先”的勇气不断尝试;它或许没有野心勃勃的雄伟蓝图,却十年如一日地为中国乐迷输送着新鲜、独到而不求回报的优质音乐演出。 [:]
[:en]Split Works Presents: Kurt Vile and the Violators[:zh]Split Works 开功 呈现:费城唱作诗人Kurt Vile and the Violators中国巡演[:]
[:en]“Vile has charm, character and imagination enough to elevate his fully reclined, dusty-haze style to something really special. – The Guardian “Compelling […]
[:en]SPLIT WORKS presents: Lambchop (Live in Beijing)[:zh]Split Works开功 呈现:美国另类乡摇传奇乐团Lambchop北京专场[:]
[:en]The world’s most wonderfully strange band. They’re playing Beijing’s Yugong Yishan on June 17, before playing the last in our Contemporale series, co-presented with the Shanghai Symphony Orchestra, in Shanghai on June 19.[:zh]2016年6月19日,Kurt Wagner即将带领成军30年的美国另类乡摇传奇乐团Lambchop,为北京观众带来独一无二的氛围体验。Lambchop是一组围绕主唱兼创作主脑Kurt Wagner的音乐团体,作品风格自在游走于乡村、灵魂和民谣之间,甚至带有一点后摇滚色彩。[:]
Split Works Presents: The Fray
[:en]This November, Split Works is honored to welcome The Fray to China for their first-ever tour. We look forward to sharing The Fray’s music and live performances with all of the band’s dedicated Chinese fans.[:zh]【上海】11月12日,周一 @ The Mixing Room & Muse 【上海】11月13日,周二 @ The Mixing Room & Muse 【北京】11月14日,周三 @ 糖果三层[:]
Split 5 Booklet
[:en]We're super stoked to be having our birthday next week and to celebrate, we've put together a little retrospective of our 5 years in China. Check it out here and if you are in Shanghai or Beijing, come have a drink with us at one of the shows….[:zh]我们将在下周庆祝Split Works的5周年,对此我们感到十分自豪和高兴。在这里,有个关于我们过去5年的简短回顾。如果你在上海或是北京的话,欢迎来参加我们的特别系列演出,和我们一起好好喝一杯,庆祝这重要的一刻。[:]
Split Works Awarded 2010 British Business Award for Creativity
[:en]The British Chambers of Commerce in China have awarded Split Works the 2010 British Business Award for Creativity.[:zh]9月7日,上海 ——中国英国商会将2010年英国商业大奖最佳创新奖授予Split Works。[:]